sept 112009
 

English speakers can watch the last video.

Tout le monde a vécu ça un jour. On pense comprendre les paroles d’une chanson et après vérification, on réalise s’être  trompé. Parfois, c’est en chantant en yaourt qu’on en vient à créer des paroles imaginaires. Les anglais appellent ça les « misheard lyrics » ou « les paroles mal comprises ». Pour les francophones, on peut ajouter une autre variable : comprendre des bouts de phrases en français dans une chanson anglo-saxonne. Certains se sont amusés à rassembler ces phrases  dans des morceaux de musique chantés par des anglais (principalement). Pour certains extraits, il faut penser qu’ils ont un accent très fort  mais ça marche. Après, c’est même difficile de comprendre autre chose que ce qui est écrit sur ces vidéos.Si vous n’avez rien compris à ce que je viens d’écrire, regardez les vidéos et tendez bien l’oreille.
C’est idiot, mais j’ai quand même bien ri.

English speakers, there is only one video but, hopefully, it should make you laugh… maybe…